• 梅西连续二十场比赛得分超过反败为胜,篮网不断突破!

      (原标题:香港宅男游行抗议“皮卡丘”译名:港产译名究竟有何特别之处)   邵栋     如果你问香港当下谁是最有话题的人物,我想,除了何韵诗,就是皮卡丘了。哦不,皮卡超。   前 段时间,日本任天堂游戏公司的王牌产品“宠物小精灵”(或译口袋妖怪,神奇宝贝)中文版的官方译名正式确定,叫做“精灵宝可梦”(Pekemon,ポケッ トモンスター)。令香港宅男们恼火的是,过去依本地粤语发音翻译成“皮卡超”的卡通人物此次被统一翻译成了皮卡丘(Pikachu,ピカチュウ)。此前, 内地...

第 1 页 , 共 1 页
1